22 de agosto de 2019 0

Siglo de oro de Polonia. Jan Kochanowski.

Jan Kochanowski , un gran poeta, traductor y escritor del Renacimiento y el Humanismo en Polonia, quien estableció modelos poéticos que llevarían al lenguaje literario polaco a su plenitud. Se le considera normalmente como el mayor poeta polaco del período anterior al siglo XIX.
Nació en el año 1530 en Sycyna, próximo a la ciudad de Radom. A los catorce años, poseedor de un latín fluido, de acuerdo a la educación de la Nobleza a la que pertenecía, fue enviado a Cracovia a estudiar en la “Academia de Cracovia”, actual Universidad Jagellónica. A los 17 años, asistió a la Universidad de Königsberg en el vecino Ducado de Prusia (la actual Kaliningrado), y luego a la Universidad de Padua, en Italia. En esta última ciudad entró en contacto con el gran maestro del Humanismo, Francisco Robortello. Culminó este período de quince años de estudios y viajes con una visita a Francia en la cual conoció al ilustre poeta Pierre Ronsard. En 1559 volvió a Polonia donde pasó los siguientes quince años en la Corte del Rey Segismundo II Augusto, actuando principalmente como Secretario Real y Secretario de la Cancillería. En 1574 se estableció en la hacienda familiar de Czarnolas, donde escribió sus trabajos más memorables, incluidos Despido de los Enviados Griegos (1578) (Odprawa poslów greckich) y Trenos (Treny) (1580). Por esto se lo conoce comúnmente, en Polonia, como Juan de Czarnolas. Destrozado por la muerte de su pequeña hija Úrsula, Kochanowski muerió de angustia en Lublin (Polonia), el 22 de agosto de 1584.

El gracioso El doctor español (O doktorze hiszpanie), (homenaje de afecto al célebre Pedro Ruiz de Moros, profesor en la Academia de Cracovia), que forma parte de la obra Epigramas (Fraszki), 1585 consta de breves poemas satíricos o amorosos que reflejan la vida en la corte.

 

El doctor español ya quiere huir
– Dormir – la cena no piensa compartir
!Dejadlo! Le hallaremos en cama
Poned vodka! Él se pone pijama
!Después de cenar vamos de visita!
!Para ti también tenemos jarrita!
!Ay! ?No te gusta tan buena oferta?
Doctor no abre, cedió la puerta
!Un chupito está bien para salud!
Sólo uno – contesta sin actitud…
De un chupito hasta nueve ricos
Doctor bueno ya esta en anicos
Es difícil vivir con ellos macho

/traducción amateur/

(Visited 22 times, 1 visits today)

Deja tu comentario

Ahora Información agradece su participación en la sección de comentarios del presente artículo, ya que así se fomentan el debate y la crítica analítica e intelectual.


No obstante, el equipo de Redacción se reserva el derecho de moderar los comentarios, sometiéndolos a una revisión previa a su autorización.


Aquellos comentarios que lesionen el honor de terceros o incluyan expresiones soeces, malsonantes y ofensivas no serán publicados.


Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*
*